42-53 SilverSpoons – Immersion
Ah it’s been quite a while since my last post on SilverSpoon. Nearly 2 weeks! but do excuse me for the lack of posts on SilverSpoon, as I’ve made it up with some other Japanese content. I’m sure everyone is sick of hearing about this but nothing “new” or “exciting” has changed as of yet. But I can tell you, we are now in stage 2 out of 6 spoonfuls to our fluency in Japanese! You are probably wondering what I’m talking about. I’ll try my best explaining it, without giving out too much.
When we signed up for SilverSpoon (I mentioned this earlier in my past posts), we had an overview of what we are going to expect for the 595 days. This was broken down into 6 big spoonfuls, it listed what we are to expect during each big spoonful. This spoonful gets broken down even to smaller pieces for each day, which make it easier for everyone.
Day 1- 50 – We do Kanji, shadowing, checking out jp websites, etc.
Day 50-100 – We do sentences, review Kanji, Hiragana , etc
I hope this helps in your understanding in what I’m trying to convey
Due to the lack of comment on the actual SilverSpoon, I’ll make this up by doing another comment on how I find SilverSpoon so far and has it really helped me.
I’ve been immersed in Japanese for at least 20 hrs everyday for 53 + days. I can stay immersed in Japanese as much as possible due to the fact that I’m on school holidays. Once holidays are over, I’ll do an update on how long I can be immersed each day. You’re probably wondering 20 hrs? That’s quite long. The truth is, 8-10 hrs of that is sleeping whilst listening to Japanese podcasts ^^” And the other 6-8 hours each day is watching anime, drama, playing games, reading manga, etc^^” And reviews are done throughout the day.
What I’ve found with immersing myself lately is that I’ve been able to pick phrases such as “大した事無い” (たいしたことない, taishitakotonai) , 口に合う (くちにあう, kuchi ni au) Although I never knew the meaning of the phrases at the start, after hearing it numerous times, I somehow “understood the meaning” Although I can’t put it into words, I just could understand it! Believe me or not but it’s just that “gut feeling” you have. How I came to slowly understand these two phrases were due to the fact that I was exposed to it quite a number of times, I wouldn’t say a lot but enough. The images helped me in my understanding too and reading manga, especially with the phrase 口に合う (which can be interpreted as to suit ones taste and the literal would be to suit one’s mouth). Especially with this phrase, in anime, they normally have a scene where a girl cooks for a guy and she normally asks this phrase. Although probably not exactly 口に合う but something similar along the lines of 口に。。。. And normally the other character reacts (usually in a bad way^^”) and you can take a guess to what the girl was asking.
(I’m sure most of you know this scene, especially during one of the episodes of K-ON)
I believe I’ve only been able to pick up phrases such as 大した事ない and 口に合う is due to the fact I stopped watching any subbed jp content. Yes, English translations are helpful and feel free to use it but I find I spend too much time reading them instead of “focusing on the scene”If you can find jp subs for anime, that would be even better and a “plus” Other phrases most of you probably hear often and know are , おかえり (okaeri)、おめでとう (omedetou)、頑張って！（がんばって, ganbatte）、お元気で（おげんきで, ogenkide）、ありがとう (arigatou)、馬鹿（ばか, baka）、アホ (aho)、行ってきます! (ittekimasu)、いらっしゃいませ！(irasshaimase)、ただいま (tadaima)！and one which most people like, お帰りなさいご主人様〜(おかえりにさいごしゅじんさま, okaerinasai goshujin sama）- Welcome back, Master (Usually hear this in maid cafes or someone who employs maids) And what’s great with these phrases, you can usually deduce the meaning as it’s normally use at “specific scenes”
Source: Japanese Element Symbols ( I was searching for an image to help portray what I was trying to say and this image does a perfect job! Do check out the site, since from a glance of it, it looks good)
For example, 行ってきます！(ittekimasu) Normally the person (father, daughter, child) opens the door and says 行ってきます！before they leave the house to school, work , going out with friends , etc and you can probably deduce that as “I’m off! I’m going, etc” And the mum always goes 行ってらっしゃい！ Which you can probably take it as have a safe trip, good bye, etc.
Well that’s all for today, I hope you enjoyed it and sorry for the lack of talk on SilverSpoon.
And as usual, If you have any questions, please feel free to ask.
P.S There’s probably typos in this post somewhere^^” so please feel free to tell me also.